独家

甲骨文提出将其新的云技术应用于客户数据中心

甲骨文公司(Oracle Corp .)周三表示,将在三年内投入1800万美元,将其所有云计算技术部署到客户的数据中心,并已与日本和阿曼的客户签约。

甲骨文提出将其新的云技术应用于客户数据中心
斯蒂芬·内利斯

甲骨文公司周三表示,现在将提供将其所有云计算技术集成到客户电脑中的服务。数据中心该公司承诺在三年内支出1800万美元,并已与日本和阿曼的客户签约。

云计算出现在十多年前。科技公司,比如亚马逊亚马逊网络服务他们利用自己在拥有和运营数据中心方面的专业知识,将计算能力和软件工具出租给其他企业互联网

但许多转向云提供商的企业仍然在自己的数据中心内处理至少部分计算。这要么是出于速度原因——连接到云数据中心需要时间才能在互联网上传输数据——要么是为了满足有关数据必须存储在何处的法律或监管要求。

为了解决这些客户的问题,所有主要的云服务提供商——包括甲骨文、亚马逊、微软公司、Alphabet公司谷歌以及国际商业机器公司(ibm)提供“混合”选项,使客户更容易在自己的数据中心内使用云技术。

其中许多方法依赖于企业在自己的硬件上使用云提供商的软件,这限制了提供的云功能的数量。

相比之下,甲骨文要求在客户的数据中心内提供空间,并放置自己的云硬件和软件,提供所有相同的服务,就像甲骨文拥有数据中心一样,并负责所有的维护。最低合约期限为三年,每月50万美元。

甲骨文工程执行副总裁Clay Magouyrk表示:“客户正在购买云服务,他们为我们提供空间、电力和网络连接云基础设施他在接受采访时说。“如果硬盘坏了,那是我们的硬盘。我们的工作就是解决这个问题。”

甲骨文表示,日本管理咨询和经济研究公司野村研究所有限公司和阿曼国有实体阿曼信息技术和通信集团已经签约提供这项服务。

关注并与我们联系脸谱网LinkedinYoutube
\"Oracle<\/figure>By Stephen Nellis
<\/strong>
Oracle Corp on Wednesday said it is now offering to put all of its cloud computing technology inside its customers' data centers<\/a> for an $18 million spending commitment over three years and has signed customers in Japan and Oman.

Cloud computing emerged more than a decade ago. Technology companies, such as Amazon.com's
Amazon Web Services<\/a>, used their expertise at owning and operating data centers efficiently to rent out computing capacity and software tools to other businesses over the internet<\/a>.

But many businesses that turned to cloud providers still handled at least part of their computing inside their own data centers. This was either for speed reasons - connecting to a cloud data center takes time for data to travel over the internet - or to meet legal or regulatory requirements about where data must be stored.